Deprecated: mysql_escape_string(): This function is deprecated; use mysql_real_escape_string() instead. in /home/perg3/public_html/mark-twain.ru/engine/modules/show.full.php on line 293 Твоей разумной силе слава - Часть 193

Твоей разумной силе слава - Часть 193

17-05-2012 in: Книги

Несмотря на эту непредвиденную трагическую "рекламу", книжная лавка дона Алехандро не переманила писателей, предан­ных "дому Веры". Молодые и очень славные преемники дона Пуэйо расставили свои книжные полки в магазине на улице Ареналь. Но старый дон Фернандо, восседавший за своим свер­кающим обновленным пюпитром, по-прежнему оставался чем­пионом мадридского состязания книготорговцев.

Я считал себя уже известным писателем, наши отношения с до­ном Фернандо стали более тесными. Он распорядился, и Вивес за­полнил заветную витрину томиками моего последнего романа. "Вы не пожалеете", — говорил дон Фернандо. Редко случалось, чтобы, возвращаясь из Атенея или с заседания Кружка люби­телей изящных искусств, я не зашел бы пожать руку почтенному книгопродавцу и перекинуться словечком с Франсиско Бельтраном, библиографом и библиофилом, открывшим позднее собст­венную торговлю на улице Принсипе. Этот самый Бельтран как - то раз вечером очень взволнованно сказал мне:

- Знаете, кто отсюда только что вышел? Анатоль Франс! Да, сам Анатоль Франс, — повторил он, ему показалось, что я не верю. — Вижу, в лавке какой-то господин, в возрасте, борода с проседью, манеры изысканные, рассматривает новинки. Тут мне в душу и запало... нет, вы не представляете себе, как я был потря­сен, напуган... в душу запало, что это он. Я подошел и встал рядом. Он указал на ˮLa rotisscrie de la reine Pedauqueˮ в переводе Руиса Контрераса и спросил меня по-французски, интересуются ли в Испании этим автором, а я ему на его родном языке: "Oui, monsieur France, vos livres plaisent beaucoup en Espagne".

— А он что сказал? — спросил я Бельтрана.

— Ничего. Промолчал. Гладил рукой книгу, улыбался, потом книгу положил на прилавок, поблагодарил и распрощался... "Mersi... Bonsoir..." ... И ушел.

— Какая жалость! Вы бы хоть представили его дону Фернандо.

— Но дон Фернандо едва-едва знает французский, — возразил Бельтран.

— Какое это имеет значение! "Le francais tel qu on le parle" в Севилье. Уверен, что, взявший себе псевдоним Франс, сын книго­продавца Анатоль Тибо, уж как-нибудь бы сумел найти выход из положения и объяснился бы с доном Фернандо. Зря вы так...