Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/perg3/public_html/mark-twain.ru/engine/classes/templates.class.php on line 68 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/perg3/public_html/mark-twain.ru/engine/classes/templates.class.php on line 72 Deprecated: mysql_escape_string(): This function is deprecated; use mysql_real_escape_string() instead. in /home/perg3/public_html/mark-twain.ru/engine/modules/show.full.php on line 293 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/perg3/public_html/mark-twain.ru/engine/modules/show.full.php on line 470 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/perg3/public_html/mark-twain.ru/engine/classes/templates.class.php on line 60 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/perg3/public_html/mark-twain.ru/engine/classes/templates.class.php on line 64 Твоей разумной силе слава - Часть 148

Твоей разумной силе слава - Часть 148

17-05-2012 in: Книги

БИЛЬЗЕ И Я

Бильзе, — все помнят о нем, — это тот блестящий военный, который нам преподнес эпос о "Маленьком гарнизоне". Недавно в Любеке, моем родном городе, во время судебного разбира­тельства одного издательского дела, — сильно нашумевшего, но для нас не представляющего интереса, — много и горячо говори­лось о нас обоих: о Бильзе и обо мне, или скорее, о моем романе "Будденброки" — книге, без которой не обходится ни один скан­дальный процесс; дело в том, что часть ее образов слеплена с живых лиц, и, кроме того, мне до известной степени удалось ожи­вить в ней разнообразные воспоминания о родном городе, о не­которых людях и обстоятельствах, — воспоминания как уважи­тельные, так и непочтительно-смешные, но в годы восприимчи­вой юности произведшие на меня впечатление. Представитель обвинения несчетное количество раз с большой строгостью про­износил мое имя, равно как название моего сочинения; в заклю­чение своей обвинительной речи, говоря о "романах в духе Биль­зе", он в качестве убедительного примера этого нового и скан­дального литературного жанра назвал роман "Будденброки". "Я хочу, — сказал он, — открыто и во всеуслышание заявить, что и Томас Мрнн написал свою книгу а 1а Бильзе, что "Будденбро­ки" — тоже "роман в духе Бильзе", и я буду отстаивать это свое утверждение!" Он стоял, гордо выпрямившись во весь рост.

Без сомнения, он верит в то, о чем говорит. Он верит прежде всего в то, что литературный жанр, который он называет "романы в духе Бильзе", возник в наши несчастные дни, что он его от­крыл и дал ему название. Та степень образованности, обрести которую ему представил случай, не позволяет ему знать о том, что рядом с литературой настоящей всегда существовала другая, сомнительная — "литература в духе Бильзе", если хотите, и ко­торая в известные времена достигала особого расцвета; ее продукция, в художественном отношении совершенно ничтож­ная, представляет, однако, интерес с точки зрения культурно- исторической; нередко она сохраняла ореол скандальности и тогда, когда уже все лично компрометирующее давным-давно увяло. Он не знает того, что рядом с ядовитыми цветами, кото­рые распускала мемуарная и с плотническая литература восем­надцатого века, белена вроде Бильзе кажется вполне безобид­ным растеньем. Он считает господина Бильзе отцом всякого скандала, а меня — его духовным братом. Вот каков я в его глазах, да поможет ему бог! Он не сомневается, что мои литера­турные усилия лишь постольку встретили некоторое сочувствие публики, что в "Будденброках" мне удалось изобразить несколь­ких представителей любекского бюргерства, — факт, который, по его убеждению, наполнил всех немецких читателей от Мааса до Мемеля2 неистовым злорадством. Он не видит разницы меж­ду мною и автором "Маленького гарнизона" и никогда не увидит, даже если бы захотел. "Я буду это отстаивать!" - говорит он. Он стоит, гордо выпрямившись, весь — воинствующая тупость. В этой позе мы его и оставим.