В этот период Твен в очередной раз обратился к одной из главных проблем своего творчества — соотношение культур Старого и Нового Света. Своеобразный вариант взаимопроникновения этих двух типов мировоззрения и культуры представлен в его повести «Американский претендент» (The American Claimant, 1892). Эта повесть является своеобразным продолжением темы простака на родине у М. Твена. Но эта тема здесь осложняется особым ракурсом, который представляет автор — это взгляд на американскую демократию со стороны «чужой» культуры, а именно — с точки зрения английской аристократии.
На позднем этапе творчества Твена образ простака получает новую трансформацию — он во многом обусловлен взаимодействием его личных свойств и особенностей той среды, в которую попадает. В повести «Американский претендент» автор произвел своего рода «эксперимент»: что получится, если малограмотный, самодовольный невежда попадет на верх социальной лестницы. Таким образом, герой-простак приобретает новую функцию — превращается в средство разоблачения «безумия» Америки конца XIX века и саморазоблачения и обличения ему подобных. Возникает равновесие образа и реальной основы — простак самопародирует себя. Этот пародийный механизм поставил под «смеховой» удар и самого простака, идущего на компромисс, легко адаптирующегося к житейским обстоятельствам.
В книге «Американский претендент» автор продолжает историю героев романа «Позолоченный век» (1874) спустя 15 лет. Как пишет исследователь М.О. Мендельсон, «Американский претендент» не вызвал большого интереса у американских критиков после своего выхода и не вызывает его и поныне1. Сам Мендельсон эту повесть также не относит к ряду великих произведений Твена, однако в своей книге «Реализм Марка Твена» уделяет ей определенное внимание.
Главным действующим лицом повести является полковник Селлерс, у которого теперь новое имя — Малберри, вместо прежнего — Бирайя, однако этот простак «позолоченного века» не изменился с течением времени. Он все тот же предприимчивый фантазер, неунывающий, простодушный, глуповатый, и одновременно — плут. Он все так же работает над прожектами моментального обогащения. Простак Селлерс воплощает собой типичного американца этого периода. В период завершения эпохи фронтира Селлерс перебрался на Восток США — в город Вашингтон, теперь он — в гуще кипения политической и социальной жизни.
В начале повести, как и в романе «Позолоченный век», встреча с полковником Селлерсом происходит в его доме. Обстановка его нового дома напоминает дом в первом романе. Он сидит в своей «библиотеке», которая одновременно служит ему «гостиной», «картинной галереей» и «рабочей мастерской» — в зависимости от обстоятельств. Твен останавливает свое внимание и на внешнем облике героя: «Голова его поседела, но во всем прочем он остался таким же молодым, живым, энергичным, мечтательным и предприимчивым, как и в былые дни»2.
Семья Селлерса не так бедствует, как прежде, все же мы понимаем, что хотя полковник и сумел справиться с жизненными невзгодами, однако пока не смог добиться того социального уровня, к которому стремится каждый успешный американец. В своем воображении Селлерс постоянно ворочает миллионами, благодаря своей фантазии он преображает мир вокруг себя, вопреки реальным фактам делает вид, будто живет припеваючи. Здесь вновь мир искусственного преобладает над естественным. Так, например, звонок, вделанный в стену комнаты, ни к чему не подключен, но полковник, пытаясь позвать домочадцев, упорно звонит в него. При гостях он пользуется телефонным аппаратом, ругая его за нечеткую работу, хотя и телефонный аппарат всего лишь — бутафория. Пожалуй, это самые комические сцены в книге, с помощью которых автор разоблачает видимость успеха, которую создает вокруг себя полковник.
Селлерс отказывается принимать окружающую его действительность, поскольку «мечта» для него «реальнее» любой реальности. Он создает вокруг себя искусственный мир, который помогает ему и его близким, поверить в свое материальное благополучие и повысить в собственных глазах свой социальный статус. Селлерса окружают подделки, вместо искусства — искусственные вещи. Так, стены комнаты Селлерса были увешаны ужасающими цветными олеографиями — искаженными копиями известных портретов президентов США.
При всей своей чудаковатости и простодушности, Селлерса нельзя назвать абсолютно необразованным человеком — он знает о древних греках и римлянах, ему знакомы такие имена, как Фра-Анджелико, Рембрандт, Джон Мильтон, Петр Великий. Только эти знания у него поверхностные, не систематизированы, а потому они ему не помогают ориентироваться в мире науки и искусства. Истинное призвание простака Селлерса связано с совсем другой сферой — сама фамилия Селлерс созвучна с английским словом seller «торговец, продавец», которое очень точно характеризует этот персонаж. Он готов торговать ради моментального обогащения всем, чем угодно — фантастическими идеями, непостроенными железными дорогами, волшебными эликсирами. Так, последний его проект связан с идеей материализации умерших людей, которых впоследствии можно продать правительству за полцены и выручить большую сумму денег.
М.О. Мендельсон считает, что мотив воскрешения мертвых вводится автором для привлечения внимания нетребовательного массового читателя. Однако, нам кажется, Твен хотел показать определенные закономерности жизненного устройства: когда люди не видят прочной опоры в реальной жизни, они начинают верить во всевозможные потусторонние силы, а такое мироощущение было свойственно людям в переходную эпоху конца XIX века. Твен, как писатель-реалист, с присущим ему талантом сатирика высмеивает эти абсурдные, с точки зрения здравого смысла, увлечения. Таким образом, Селлерс, включенный в этот процесс, становится пародией на делового, практичного американца 1870—1890-х годов.
События повести разворачиваются таким образом, что сама судьба подбрасывает главному герою новые идеи для реализации его предпринимательских наклонностей. Выяснилось, что предки полковника являются очень дальними родственниками лордов Англии, которые ведут свой древний род от Вильгельма Завоевателя. Американская линия этого рода вот уже несколько десятилетий претендует на права и состояние своих родственников — английских лордов. Последний американский претендент умер, и теперь претендентство передалось Селлерсу. Селлерс со свойственными ему энтузиазмом и предприимчивостью начинает кампанию за признание его аристократом. Он утверждает, что имеет право на знатный титул, поскольку он — подлинный граф Россмор. Эта сюжетная линия объясняет смысл названия повести: полковник Селлерс — американский претендент на титул, права и владения английских лордов Россморов.
Этот факт в американской действительности XIX века, в принципе не был совсем неправдоподобным, поскольку семьи многих выходцев из Старого Света восходили к старинным аристократическим фамилиям. Более того, этот факт является автобиографическим и для самого Твена — его мать по происхождению — потомок древнего обедневшего английского рода, и некоторые родственники писателя по материнской линии так же, как и полковник Селлерс, претендовали на признание их аристократического происхождения.
Здесь Твен при помощи своего героя-простака обращается к одной из актуальных проблем для всей американской литературы XIX века — проблеме самоопределения: может ли типичный американец считать себя потомком английских аристократов?
На первый взгляд кажется очень странной жажда получения аристократического титула представителем независимой от европейских феодальных традиций американцем. Но в действительности графский титул ценен для Селлерса прежде всего тем, что он принесет ему материальное благополучие, поможет подняться по социальной лестнице в США, а вместе с тем и приобрести успех.
Итак, узнав о претендентстве, вся семья Селлерса меняет свое поведение по отношению к окружающим. Сам глава семьи теперь называет свое скромное жилище «Россморовские Башни». Дочери полковника Селлерса — Саре (Салли) родители дают новое имя — Гвендолен — в соответствии с ее новым аристократическим статусом, и она начинает соблюдать все правила поведения романтических героинь, которые трепетали, заламывали руки, вздыхали в значительные моменты своей жизни. Но, по отношению к юной американке, такое поведение выглядит пародийно. Так, например, в пансионе, получив из дома телеграмму, Салли падает в обморок. Но, здоровая, сильная Сара, в действительности не могла упасть в обморок, как это полагалось делать леди из высшего общества, поэтому Сара «попыталась упасть в обморок», но известие о претендентстве «застало Сару врасплох» и она не справилась с ролью, зато она «приложила платок к глазам и, задыхаясь от рыданий, бросилась к себе в комнату, предусмотрительно обронив по пути телеграмму»3. Здесь Твен пародирует традиционные штампы романтической литературы, подчеркивая комизм ситуации такими деталями: вместо письма — телеграмма, вместо субтильной барышни — здоровая, сильная девушка.
В этом романе Твен усложняет традиционно используемые им художественные приемы. Пародируя и высмеивая романтические приемы в литературе, американский писатель в то же время и сам к ним обращается. Так, например, в отношении двух своих главных героев — Салли Селлерс и Трейси — он использует прием двойничества, эти герои действуют в повести в двух ипостасях. Молодая американка Салли Селлерс — практичная, демократична, проста в общении. Ее другое воплощение — Гвендолен — романтична, в своем поведении и стиле речи копирует манеры европейских аристократов. Двоякое положение Салли Селлерс вынуждало ее днем трудиться, зарабатывая на хлеб для своего семейства, «зато весь вечер она отдыхала, переселившись в страну мечты, обильно населенную титулованными и коронованными тенями. Днем она жила в уродливом, непритязательном, ветхом домишке..., а по вечерам эта лачуга превращалась в Россморовские Башни»4.
Совсем иначе относится к претендентству Селлерса его жена — Полли Селлерс, она воспринимает причуды своего мужа как госпожа Журден из «Мещанина во дворянстве» Мольера. Миссис Селлерс считает, что ее муж — «все тот же старый мечтатель, великодушный, добрый фантазер, вечно на что-то надеющийся и ни в чем не знающий удачи»5. Она одинаково спокойно воспринимает все «взлеты» и «падения» в так называемой «карьере» мужа, она принимает жизнь такой, какая есть на данном этапе. Ее моральная стойкость и душевное спокойствие являются опорой для семьи и большой поддержкой Селлерсу на его пути к успеху.
Но все же Полли Селлерс тоже немного наивна в восприятии своего мужа. В отношении к полковнику она руководствуется не аналитическими размышлениями, а тем, что видят ее глаза в повседневной жизни — ей кажется, что все окружающие также любят ее мужа, как и она: «Они обожают слушать его рассказы... Малберри, понимаете ли, действует на них как глоток воздуха, даже как весенний ветер, — освежающе... Все дело, понимаете ли, в том, что наш Малберри держится самых широких взглядов..., что может ладить с кем угодно и всюду будет к месту. Вот почему его все так любят, и популярность у него прямо скандальная»6. Действительно жена полковника дает ему точную характеристику — у Селлерса нет определенной жизненной позиции, его главное кредо — уметь приспособиться к нынешним обстоятельствам. Так, например, определяя религиозные взгляды своего мужа, миссис Селлерс говорит о нем: «По-моему, на прошлой неделе он был магометанином или чем-то в этом роде».
Экстравагантное поведение Селлерса оказывает зачаровывающее воздействие на миссис Селлерс — она уже забывает о реальности и правдоподобии, когда восхваляет своего мужа: «Пойдите в Белый Дом. Когда президент устраивает свой большой прием. Если там присутствует Малберри,... — в жизни не скажете, кто из них хозяин — президент или он»7.
В период создания «Американского претендента» Твен особенно интересовался политикой, что в целом было свойственно для позднего периода его творчества, к которому и относится анализируемая повесть.
В «Американском претенденте» Твен затрагивает вопросы политического и социального устройства общества. Здесь он выступает последователем идей американских просветителей — продолжает идеи Джефферсона об устройстве американского общества в духе римской республики. Так Селлерс, с помощью воплощения своей идеи воскрешения из мертвых, хочет изменить к лучшему политическую и социальную жизнь в США: вместо нынешней армии он поднимет из могил римлян, возвратит к жизни греков, кроме того, говорит Селлерс: «Я извлеку из могил опытных государственных деятелей всех веков и народов и поставлю нашей стране такой конгресс, который будет хоть что-то смыслить, а этого ни разу не случалось со времени провозглашения декларации независимости и не случится, пока этих живых мертвецов не заменят настоящими»8. В этих словах слышен саркастический голос автора. К тому времени уже полностью разочарованного политической реальностью в США, его идеалы более связаны с историческим прошлым Америки, нежели с той действительностью, которую он видел перед собой. Т. Джефферсон мечтал создать демократическое государство наподобие римской империи. Эти идеи были популярны среди американских просветителей, они уважали древних греков и римлян, однако не столько ради знаний, сколько потому, что видели в них благородные образцы поведения. Устами своего героя — Селлерса — Твен высказывает мысль о том, что и в странах монархической Европы нужно поменять правителей: «Я посажу на троны Европы лучшие умы, правителей самих высоких моральных качеств, каких только можно найти в королевских усыпальницах всех веков»9. Таким образом, здесь Твен иронически обыгрывает теорию просветителей о мудром, просвещенном монархе, который будет справедливо управлять своим народом. Писатель считает, что это — прекрасный идеал, при этом он отдает себе полный отчет в том, что в условиях современной действительности, это — утопия, которая никогда не будет реализована в жизни.
Конечно же, Селлерс вовсе не является альтруистом, мечтающим лишь о благе общества, он как гоголевский Чичиков хочет владеть мертвыми душами, он заявляет: «Я ведь буду монополистом, все эти духи будут принадлежать мне», особо вдохновляет Селлерса то, что этот проект принесет ему огромные доходы.
Композиция повести «Американский претендент» усложняется второй сюжетной линией, развивающейся параллельно и одновременно. Она связана с сыном английского графа Россмора, который принимает в США новое имя — Ховард Трейси. Еще у себя на родине он увлекся идеями социальной справедливости, демократии, и он уверен, что за океаном, где нет монархии и наследственной аристократии с ее нравами, он найдет более человечное устройство жизни и сумеет реализовать свои мечты.
Твен в анализируемый период творчества уже не раз обращался к критике европейской знати («Простаки за границей» (1869), «Принц и нищий» (1882), «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (1889), однако в них его удар в большей мере обрушивался на аристократию прошлого. В «Американском претенденте» рассказывается о современных Твену лордах.
Итак, прибыв в США, юный лорд Беркли заметил, что в Америке, как бы он не хотел скрыть своего положения в обществе, везде сразу же узнавали о его социальном статусе. Так в своем путевом дневнике, который положено было вести всякому добропорядочному странствующему англичанину, он отмечает: «...в одном я допустил огромную ошибку. Надо было сначала избавиться от титула и изменить имя, а уж потом пускаться в путь... все попытки смешаться с простыми людьми и навсегда стать одним из них ни к чему не приведут..., если я не исчезну и не появлюсь уже под надежным прикрытием нового имени...»10. При этом он замечает, что американцы с большой заинтересованностью относятся к европейским аристократам, но без свойственного англичанам раболепия — это качество характера полностью отсутствует у американских граждан.
Дальнейшая жизнь лорда Беркли в США складывается чудесным образом — само провидение приходит ему на помощь в осуществлении задуманных им планов. Здесь автор обращается к излюбленной им теме «переодевания, двойничества», при этом он использует (с целью пародирования) традиционное сюжетное построение авантюрной романтической литературы: гостиница, в которой остановился лорд Беркли сгорела, он остался без своей одежды и средств к существованию. Таким образом, Беркли выходит из пожара, словно птица Феникс, возродившись к жизни в новой одежде и под новым именем. Американские официальные органы по документам сочли, что он сгорел. В обмен на мнимую гибель английский аристократ наконец приобрел для себя новое имя и такую желанную свободу: «Сейчас я впервые глотнул подлинной свободы, — как освежил, взбодрил, вдохновил меня этот глоток! Наконец-то я стал человеком! Человеком на равных правах с моими ближними, человеком, всецело полагающимся на себя, и только на себя...!»11.
Решив в Америке начать жизнь с нуля, Трейси воплощает в реальность идею о равных возможностях каждого человека в его стремлении добиться успеха и материального благополучия. Первым делом он избавляется от денег, поэтому ему приходится поселиться в дешевом пансионе с американскими рабочими — таким образом, он попадает в самую демократичную среду, где ему предоставляется возможность наблюдать нравы простых людей и самоопределиться — стать простым американцем или вернуться в мир английских аристократов.
Ховард Трейси притворяется простым американцем, он воплощает собой разновидность «мнимого» простака, который старается стать похожим, слиться с окружающей его действительность. При этом Трейси, в отличие от Селерса, преследует не материальные, а духовные цели — познать новый для него мир. Сталкивая своего героя с простаками подлинными, истинными, Твен создаст очевидный контраст между Трейси и теми, на кого он хочет стать похожим. В этом заключается и объяснение того, почему этот герой не смог американцем — только истинные простаки могут гармонично и счастливо существовать среди себе подобных.
В этой сюжетной линии американский писатель пародирует европейский бытописательный сенсационный роман XIX века, в котором присутствуют переодевания, тайны происхождения, неожиданные перипетии в судьбе героев и идиллические концовки. Но, если в европейском сенсационном романе цель героев сводится к продвижению по социальной лестнице, то у Твена наоборот, герой-англичанин всячески пытается скрыть свое аристократическое происхождение и узнать «дно» жизни, он стремится к осуществлению своих духовных идеалов.
При первом взгляде на американскую жизнь, юный англичанин находит в ней много приятного: по его убеждению, в США царят более здоровые понятия, чем в европейских монархических странах. Трейси убеждает в этом диспут в рабочем клубе, который стал для него первым общественным мероприятием в Америке. Англичанин с большим вниманием и интересом выслушивает мнения о том, какие общественные и политические вопросы волнуют простых американцев. В тот вечер диспут был посвящен американской печати. Главный докладчик — мистер Паркер — выступил с осуждением принципов европейской печати (английской, турецкой, русской), направленной на прославление и возвеличивание деяний «привилегированной кучки баловней судьбы», «на внушение любви и благоговейной почтительности по отношению к трону... как к святыне», «государственной церкви» и «наследственной знати»12, докладчик отметил, что все эти общественные установления Старого Света противоречат здравому смыслу.
Докладчик выражает точку зрения самого автора, он отстаивает преимущество американской прессы по сравнению с европейской, он считает, что «откровенная и веселая непочтительность составляет самое ценное ее качество... Ибо миссия печати... заключается в том, чтобы стоять на страже национальных свобод, а не защищать всяких плутов и мошенников... Она [американская печать]... как правило, уважает то, что уважает наш народ... А бунтарская непочтительность порождает человеческую свободу и служит ей защитой»13. Трейси восхищен услышанным: «Какое счастье, что я приехал в эту страну!», ему кажется, что именно здесь он сможет осуществить свои идеалы.
Но это были только первые, внешние впечатления о жизни в Новом Свете. Постепенно Трейси начинает понимать, как он был наивен, судя об Америке издалека. И здесь заключается главная идея книги — это поиски Твеном ответа на вопросы: Так ли уж замечательно устроена жизнь в США? Что же лучше — английский аристократизм или американская демократия? Наиболее полно авторская позиция (взгляд умудренного жизнью писателя на реальную жизнь в США) выражается в образе Трейси.
Этот герой сталкивается с бытовыми трудностями реальной жизни и обнаруживает, что работу и подходящее жилье найти сложно, что и в США нет настоящего равенства, там есть своего рода высшее сословие, «свои лорды и леди» — своего рода высшее сословие, к которому принадлежат люди, обладающие материальным состоянием и властью. При этом следует отметить, что автор вносит в повествование собственную оценку этому сословию — он признает путь в высшие слои американского общества открытым для всех, обладающих целеустремленностью, практицизмом, деловой хваткой, удачей.
Герой повести обнаруживает, что среди обитателей пансиона, в котором он поселился, нет истинного равенства, которое он ожидал увидеть за океаном, более того, здесь очень не любят неудачников, и если человек случайно оказывается на социальном дне, ему никто не окажет помощи, бывшие знакомые отвернутся от него. И наоборот, неожиданно разбогатевший оказывается объектом любви и предметом восхищения окружающих. Твен демонстрирует это на примере Сары Селлерс — дочери Селлерса, как только в пансионе, где она воспитывалась, узнают о претендентстве ее семьи, к ней начинают относится с подобострастием.
Со временем критический взгляд лорда Беркли на американцев только лишь усиливается, так он открывает для себя, что общество простых американцев оказывается для него не столь приятным, как он того ожидал. Ему, как истинному англичанину, неприятна бесцеремонная манера общения простолюдинов: у него пропадает аппетит, при виде того, как рабочие несутся к обеденному столу и набрасываются на еду, его оскорбляет их «зоологическая манера выражать свою радость и восторг»14, воспитание и культурный уровень Беркли не позволяют ему в полной мере насладиться непритязательными увеселениями, шутками и играми жителей Нового Света, воспитанных на традициях американского национального фольклора Запада.
В «Американском претенденте» Твен затрагивает важную для его творчества проблему — изучение «чужого» мира, иного образа жизни. У самого автора повести, к моменту создания повести уже имелись не только теоретические установки, но и определенный жизненный опыт по этой проблеме — он жил с семьей в Европе годами, совершил несколько поездок на Восток и страны Океании, которые помогли ему понять, что открывая новый мир, человеку дается возможность больше понять свою собственную среду, себя самого. Смена одежды для героя повести — юного лорда Россмора — это, прежде всего — смена маски, которая позволяет ему изучить интересующую его среду изнутри, не привлекая к себе при этом повышенного внимания. Так, англичанин Беркли, превратившись в Трейси, к своему изумлению обнаруживает, что для него в действительности очень важны бытовая устроенность и высокие эстетические нормы повседневной жизни, к которым он привык. Так, например, у него вызывает отвращение грубая, грязная скатерть, глиняная посуда, жестяные ложки, сам запах дешевого пансиона, который казался ему «удушающим, ужасным, почти непереносимым»15. Беркли понимает, что его идея об идеальной жизни в Америке, которая зародилась у него еще в Европе, потерпела крах.
Образ Трейси относится к типу мнимого простака, который на протяжении повествования пытается осознать, может ли он реализовать свою мечту о простой, «естественной» жизни. Он приходит к выводу, что в реальных жизненных условиях это неосуществимо, роль простака для него не подходит, он человек совсем другого склада — более глубокий, тонко чувствующий. Раскрывая душевные метания Трейси, автор проводит идею о том, что искусственное равенство между людьми ввести невозможно, даже если в обществе уничтожить привилегии и состояние, передающиеся из поколения в поколение. Итак, в этой книге Марка Твена мы видим, что в идейном споре между английским аристократизмом и американской демократией, в лице лорда Беркли и полковника Селлерса, победу одерживает американская демократия.
Примечания
1. Мендельсон М.О. Реализм Марка Твена. — М.: ИМЛИ РАН, 2005. — С. 172.
2. Твен М. Американский претендент У/ Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 18.
3. Твен М. Американский претендент // Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 45.
4. Там же. — С. 52.
5. Твен М. Американский претендент // Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 27.
6. Там же. — С. 31.
7. Твен М. Американский претендент // Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 31.
8. Там же. — С. 34.
9. Твен М. Американский претендент // Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 34.
10. Твен М. Американский претендент // Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 56.
11. Там же. — С. 59—60.
12. Твен М. Американский претендент // Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 77.
13. Там же. — С. 78.
14. Твен М. Американский претендент // Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 95.
15. Твен М. Американский претендент // Твен М. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 7. — М.: ГИХЛ, 1960. — С. 95.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |
на правах рекламы
• bnkomi.ru сайт наших партнеров