1. Авалиани Ю.Ю. К стилистической роли фразеологических единиц в художественном произведении. Актуальные вопросы фразеологии. Вып. 2, Самарканд, 1997. — С. 13—46.
2. Агапова С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи. Ростов н/Д, ГПУ, 2002. — 235 с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1990. — С. 234.
4. Ахманова О.С. Терминология лингвистическая // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М., 200. — 509 с.
5. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент, 1988. — С. 18—55.
6. Анисимова Е.Е. О коммуникативно-прагматических нормах текста Сб. научных трудов. Вып. 209. — М., 1983. — С. 3—15.
7. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. — 251 с.
8. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова // Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М.: Наука, 1992. — С. 45—64.
9. Арутюнова Н.Д. Прагматика. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 252.
10. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // НЗЛ. Вып. XVI. М., 1985. — С. 3—42.
11. Арутюнова Н.Д. Речь. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 390.
12. Арутюнова Н.Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 390.
13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. — 96 с.
14. Ахмадеева С.А. Аппликативная метафора: дис. ... к. ф. н. Краснодар, 1999. — С. 30.
15. Баранов А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме // Уч. пособие. Краснодар: КубГУ, 1988. — С. 90.
16. Баранов А.Г. Функционально прагматическая концепция текста. Ростов н/Д, 1993. — С. 181.
17. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М., 1975. — С. 106—403.
18. Бардыкова Н.В. Юмористические рассказы М. Твена. Белгород, 1997. — С. 74—103.
19. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. — С. 129.
20. Беликов В.И. Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. — 439 с.
21. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., 1979. — С. 167.
22. Блэк М. Метафора. Теория метафоры. М., 1990. — С. 172.
23. Боброва И. Очерк творчества М. Твена. М., 1962. — 225 с.
24. Бобылев Б.Г. Метафорическое использование грамматических категорий и форм в художественном тексте // Русский язык в школе. 2004, № 1. — С. 64—71.
25. Бреус Е. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 2001. — 103 с.
26. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М., 1998. — 685 с.
27. Большой англо-русский словарь (под ред. Гальперина И.Р.), 2 т. М., 1987.
28. Богин Г.А. Речевые жанры как средство индивидуализации // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 86.
29. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. М., 1984. — С. 8—25.
30. Будагов Р.А. Язык — реальность — язык. М., 1983. — 280 с.
31. Булыгина Т.В. О границах содержания прагматики // Изв. АН СССР, Сер. лит-ры и языка, 1981. — С. 333—343.
32. Буянова Л.Ю. Языковая личность как текст: жизнь языка и язык жизни // Языковая личность: восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. — 184 с.
33. Буянова Л.Ю., Немец Г.П. О метаязыковой субстанциональности языка науки (деривационный аспект). Краснодар, 1994. — С. 4—6.
34. Вежбицка А. Метатекст в тексте // НЗЛ: Вып. VIII. М., 1978. — С. 27—30.
35: Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 27—32.
36. Виноградов В.В. Язык художественного произведения // Вопросы языкознания. № 5, 1954. — С. 6.
37. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980. — 237 с.
38. Выготский Л.С. Мышление и речь // Хрестоматия по общей психологии. М., 1981. — С. 13—52.
39. Гак В.Г. Сопоставительная прагматика // Филологические науки, 1992, № 3. — С. 78—89.
40. Гальперин И.Р. Проблемы стилистики // НЗЛ. Вып. 9. М., 1980. — С. 10—13.
41. Гвишиани Н.Б. К вопросу о метаязыке языкознания // Вопросы языкознания. № 2, 1983. — С. 64—72.
42. Головин Б.Н. Об изучении языка художественных произведений // Вопросы стилистики. Вып. 1. Саратов, 1962. — С. 27.
43. Голод В.И., Шахнарович А.А. Коммуникативные и когнитивные аспекты текста как единицы речевой деятельности // Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985. — С. 34—41.
44. Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 199. — С. 114—136.
45. Графова Т.А., Шахнарович А.А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 99—113.
46. Дарузес Н.Л. Приключения Тома Сойера. М., 1982. — С. 17—229.
47. Дрейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникации. М., 1989. — С. 12—23.
48. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка. Т. 40, № 4, 1991. — С. 31—43.
49. Долинин К.А. Интерпретации текста. Л., 1985. — С. 158.
50. Драйзер Т. Два Марка Твена // Драйзер Т. Собр. соч. Т. 11. М., 1954. — С. 589—594.
51. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980. — С. 47—54.
52. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984. — 268 с.
53. Дубинина И.А. Метафоризация и перенос значений в языке художественного текста: автореферат дис. ... к. ф. н., Краснодар, 1997. — 35 с.
54. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1957. — С. 5.
55. Залевская А.А. Понимание текста как актуальная психолингвистическая проблема // Литературный текст: Проблемы и методы исследования. Калинин, 1987. — 95 с.
56. Залевская А.А. Некоторые особенности функционирования метафоры в индивидуальном сознании // Исследования по семантике. Вып. 16. Семантика языка и речи. Уфа, 1991. — С. 79.
57. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. — 157 с.
58. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. Проблема семантики в философском освещении. Киев, 1984. — С. 31—62.
59. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. — С. 12—31.
60. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984. — С. 48.
61. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980. — С. 18—32.
62. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. М., 1979. — С. 92—234.
63. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистический аспект). М., 1990. — С. 157—233.
64. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. — 399 с.
65. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). С.-Пб.: САГА, 2002. — 353 с.
66. Крылова О.А. Спорные вопросы актуального синтаксиса // Коммуникативно-синтаксический и стилистический аспекты анализа текста. М., 1980. — 224 с.
67. Лазарев В.В. Философия и лингвистика (методологический анализ теории зарубежного языкознания). Ростов, 1983. — С. 5—12.
68. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. — С. 32—37.
69. Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 136—156.
70. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. — С. 7—25.
71. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. М., 1976. — 206 с.
72. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — 682 с.
73. Ложкина И.В. Метаязыковая сущность художественного текста романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»: дисс. ... к. ф. н. Краснодар, 2000. — С. 12—112.
74. Луганская А.В. Стилистическое использование локально маркированной и общеанглийской фразеологии: дис. ... к. ф. н. М., 1980. — 206 с.
75. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск, 1986. — 227 с.
76. Лукьянова Н.А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 157—178.
77. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 179—204.
78. Матвеева Т.В. Логическая экспрессивность в языке. Учебное пособие. Свердловск, 1986. — С. 28—35.
79. Мегентесов С.А. К вопросу о парадигме исследования семантики языка // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994. — С. 28—37.
80. Мендельсон М.О. Марк Твен // Твен, Марк. Собр. соч. в 15-ти томах. М., 1959. Т. 1.
81. Мендельсон М.О. Марк Твен. М., 1964. — С. 3—14.
82. Методология лингвистики и аспекты изучения языка // Сб. научных трудов. М., 1988. — С. 15—22.
83. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. М., 1988. — 237 с.
84. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М., 1996. — 208 с.
85. Найда Ю.А. Наука перевода // Вопросы языкознания. 1970. № 7. — С. 12—50.
86. Немец Г.П. Прагматика метаязыка. Киев, 1989. — С. 7—140.
87. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону, 1989. — 144 с.
88. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. М. — Краснодар, 1999. — 517 с.
89. Немец Г.П. Интеллектуализация метаязыка науки. М. Краснодар, 2004. — 223 с.
90. Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. М., 1983. — С. 23—24.
91. Новиков Л.А. Избр. тр.: в 2-х томах. — Т. 1. Проблемы языкового значения. М., 2001. — 630 с.
92. Новицкая З.В. Традиции американского юмора XIX столетия и речевые средства комического у М. Твена. Автореф. дис. ... к. ф. н. М., 1962. — 218 с.
93. Оломская Н.Н. Семантика метаязыковой сущности перевода: автореферат дисс. ... к. ф. н. Краснодар, 2001. — С. 7—112.
94. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры. М., 1990. — С. 219.
95. Остин Дж.Л. Слово как действие // НЗЛ. Вып. 27: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С. 22—130.
96. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связного диалога // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. М.: Наука, 1982. — Т. 41. — № 4. — С. 305—314.
97. Пиотровский Р.Г. О некоторых стилистических категориях // Культура русской речи. М., 1998. — С. 390.
98. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М., 1994. — С. 87.
99. Петров В.В. Философия, семантика, прагматика // НЗЛ. Вып. XVI. М., 1985. — С. 54.
100. Петров В.В. Понимание метафор: на пути к общей модели // Метафора в языке и тексте. М., 1988. — 127 с.
101. Потебня А.А. Мысль и язык // Хрестоматия по истории русского языкознания. М., 1973. С. 152—160.
102. Радзиевская Т.В. Прагматические противоречия при текстообразовании // Логический анализ языка. М., 1990. — С. 118—162.
103. Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего машинного перевода. М., 1964. — С. 58.
104. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974. — 316 с.
105. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л., 1983. — 165 с.
106. Ромм А.С. Марк Твен. М., 1977. — С. 34—67.
107. Ротенберг В.С. Слово и образ. Проблемы контекста // Вопросы философии. № 4. 1980. — С. 12—18.
108. Селиверстова О.Н. Теория речевой деятельности. М., 1988. — С. 130.
109. Симашко Т.В. Анализ метафорического высказывания в русском языке: автореф. дисс. ... к. ф. н. М., 1980. — С. 18.
110. Сиротинина О.Б. Средства организации текста // Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Саратов, 1992. — 144 с.
111. Скрипникова Н.Н. Прагматика метаязыка в переводе: дисс. ... д. ф. н. Краснодар, 1999. — С. 24.
112. Словарь иностранных слов. М., 1989. — 606 с.
113. Соколов А.Н. Теория стиля. М., 1968. — С. 36.
114. Старцев А.И. Марк Твен и Америка. М., 1985. — С. 150—161.
115. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблемы субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. Т. 40. № 4, 1981. — С. 12—22.
116. Степанов Ю.С. Язык. Литература. Поэтика. М., 1988. — С. 37—114.
117. Столнейкер Р.С. Прагматика // НЗЛ. Вып. XVI. М., 1985. — С. 22—27.
118. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 5—36.
119. Телия В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 36—66.
120. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. — 143 с.
121. Телия В.Н. Метафора как проявление принципа антропоцентризма в естественном языке // Язык и логическая теория. М., 1987. — С. 33—52.
122. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988. — С. 37.
123. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М., 1987. — С. 10—17.
124. Тихомиров О.К. Психология мышления. М., 1984. — 270 с.
125. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М., 1968. — С. 8—147.
126. Федоров А.В. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969. — С. 22.
127. Философский энциклопедический словарь. М., 1997. — 575 с.
128. Фрумкина Р.М. Психолингвистические методы изучения семантики // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983. — С. 38—45.
129. Хендрикс У. Стиль и лингвистика текста // НЗЛ. М., 1980, вып. 9. — С. 15—21.
130. Чуковский К.И. Приключения Тома Сойера. М., 1980. — С. 96—299.
131. Чупина Г.А. Принцип деятельности и язык: философско-методологический анализ. Красноярск, 1987. — 190 с.
132. Шахнарович А.М., Юрьева И.М. К проблеме понимания метафоры // Метафора в языке и тексте. М., 1988. — С. 14—29.
133. Шахнарович А.М. Семантический компонент языковой способности // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983. — С. 35—46.
134. Швейцер А.Д. Теория перевода. М., 1988. — С. 97—242.
135. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973. — 280 с.
136. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М., 1972. — С. 195.
137. Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1980. — С. 11—22.
138. M. Twain, The Adventures of Tom Sawyer, London, 1924. — 255 p.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |