Библиография

1. Авалиани Ю.Ю. К стилистической роли фразеологических единиц в художественном произведении. Актуальные вопросы фразеологии. Вып. 2, Самарканд, 1997. — С. 13—46.

2. Агапова С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи. Ростов н/Д, ГПУ, 2002. — 235 с.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1990. — С. 234.

4. Ахманова О.С. Терминология лингвистическая // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М., 200. — 509 с.

5. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент, 1988. — С. 18—55.

6. Анисимова Е.Е. О коммуникативно-прагматических нормах текста Сб. научных трудов. Вып. 209. — М., 1983. — С. 3—15.

7. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. — 251 с.

8. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова // Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М.: Наука, 1992. — С. 45—64.

9. Арутюнова Н.Д. Прагматика. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 252.

10. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // НЗЛ. Вып. XVI. М., 1985. — С. 3—42.

11. Арутюнова Н.Д. Речь. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 390.

12. Арутюнова Н.Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 390.

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. — 96 с.

14. Ахмадеева С.А. Аппликативная метафора: дис. ... к. ф. н. Краснодар, 1999. — С. 30.

15. Баранов А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме // Уч. пособие. Краснодар: КубГУ, 1988. — С. 90.

16. Баранов А.Г. Функционально прагматическая концепция текста. Ростов н/Д, 1993. — С. 181.

17. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М., 1975. — С. 106—403.

18. Бардыкова Н.В. Юмористические рассказы М. Твена. Белгород, 1997. — С. 74—103.

19. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. — С. 129.

20. Беликов В.И. Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. — 439 с.

21. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., 1979. — С. 167.

22. Блэк М. Метафора. Теория метафоры. М., 1990. — С. 172.

23. Боброва И. Очерк творчества М. Твена. М., 1962. — 225 с.

24. Бобылев Б.Г. Метафорическое использование грамматических категорий и форм в художественном тексте // Русский язык в школе. 2004, № 1. — С. 64—71.

25. Бреус Е. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 2001. — 103 с.

26. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М., 1998. — 685 с.

27. Большой англо-русский словарь (под ред. Гальперина И.Р.), 2 т. М., 1987.

28. Богин Г.А. Речевые жанры как средство индивидуализации // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 86.

29. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. М., 1984. — С. 8—25.

30. Будагов Р.А. Язык — реальность — язык. М., 1983. — 280 с.

31. Булыгина Т.В. О границах содержания прагматики // Изв. АН СССР, Сер. лит-ры и языка, 1981. — С. 333—343.

32. Буянова Л.Ю. Языковая личность как текст: жизнь языка и язык жизни // Языковая личность: восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. — 184 с.

33. Буянова Л.Ю., Немец Г.П. О метаязыковой субстанциональности языка науки (деривационный аспект). Краснодар, 1994. — С. 4—6.

34. Вежбицка А. Метатекст в тексте // НЗЛ: Вып. VIII. М., 1978. — С. 27—30.

35: Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 27—32.

36. Виноградов В.В. Язык художественного произведения // Вопросы языкознания. № 5, 1954. — С. 6.

37. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980. — 237 с.

38. Выготский Л.С. Мышление и речь // Хрестоматия по общей психологии. М., 1981. — С. 13—52.

39. Гак В.Г. Сопоставительная прагматика // Филологические науки, 1992, № 3. — С. 78—89.

40. Гальперин И.Р. Проблемы стилистики // НЗЛ. Вып. 9. М., 1980. — С. 10—13.

41. Гвишиани Н.Б. К вопросу о метаязыке языкознания // Вопросы языкознания. № 2, 1983. — С. 64—72.

42. Головин Б.Н. Об изучении языка художественных произведений // Вопросы стилистики. Вып. 1. Саратов, 1962. — С. 27.

43. Голод В.И., Шахнарович А.А. Коммуникативные и когнитивные аспекты текста как единицы речевой деятельности // Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985. — С. 34—41.

44. Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 199. — С. 114—136.

45. Графова Т.А., Шахнарович А.А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 99—113.

46. Дарузес Н.Л. Приключения Тома Сойера. М., 1982. — С. 17—229.

47. Дрейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникации. М., 1989. — С. 12—23.

48. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка. Т. 40, № 4, 1991. — С. 31—43.

49. Долинин К.А. Интерпретации текста. Л., 1985. — С. 158.

50. Драйзер Т. Два Марка Твена // Драйзер Т. Собр. соч. Т. 11. М., 1954. — С. 589—594.

51. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980. — С. 47—54.

52. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984. — 268 с.

53. Дубинина И.А. Метафоризация и перенос значений в языке художественного текста: автореферат дис. ... к. ф. н., Краснодар, 1997. — 35 с.

54. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1957. — С. 5.

55. Залевская А.А. Понимание текста как актуальная психолингвистическая проблема // Литературный текст: Проблемы и методы исследования. Калинин, 1987. — 95 с.

56. Залевская А.А. Некоторые особенности функционирования метафоры в индивидуальном сознании // Исследования по семантике. Вып. 16. Семантика языка и речи. Уфа, 1991. — С. 79.

57. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. — 157 с.

58. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. Проблема семантики в философском освещении. Киев, 1984. — С. 31—62.

59. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. — С. 12—31.

60. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984. — С. 48.

61. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980. — С. 18—32.

62. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. М., 1979. — С. 92—234.

63. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистический аспект). М., 1990. — С. 157—233.

64. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. — 399 с.

65. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). С.-Пб.: САГА, 2002. — 353 с.

66. Крылова О.А. Спорные вопросы актуального синтаксиса // Коммуникативно-синтаксический и стилистический аспекты анализа текста. М., 1980. — 224 с.

67. Лазарев В.В. Философия и лингвистика (методологический анализ теории зарубежного языкознания). Ростов, 1983. — С. 5—12.

68. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978. — С. 32—37.

69. Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 136—156.

70. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. — С. 7—25.

71. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. М., 1976. — 206 с.

72. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — 682 с.

73. Ложкина И.В. Метаязыковая сущность художественного текста романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»: дисс. ... к. ф. н. Краснодар, 2000. — С. 12—112.

74. Луганская А.В. Стилистическое использование локально маркированной и общеанглийской фразеологии: дис. ... к. ф. н. М., 1980. — 206 с.

75. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск, 1986. — 227 с.

76. Лукьянова Н.А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 157—178.

77. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 179—204.

78. Матвеева Т.В. Логическая экспрессивность в языке. Учебное пособие. Свердловск, 1986. — С. 28—35.

79. Мегентесов С.А. К вопросу о парадигме исследования семантики языка // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994. — С. 28—37.

80. Мендельсон М.О. Марк Твен // Твен, Марк. Собр. соч. в 15-ти томах. М., 1959. Т. 1.

81. Мендельсон М.О. Марк Твен. М., 1964. — С. 3—14.

82. Методология лингвистики и аспекты изучения языка // Сб. научных трудов. М., 1988. — С. 15—22.

83. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. М., 1988. — 237 с.

84. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М., 1996. — 208 с.

85. Найда Ю.А. Наука перевода // Вопросы языкознания. 1970. № 7. — С. 12—50.

86. Немец Г.П. Прагматика метаязыка. Киев, 1989. — С. 7—140.

87. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону, 1989. — 144 с.

88. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. М. — Краснодар, 1999. — 517 с.

89. Немец Г.П. Интеллектуализация метаязыка науки. М. Краснодар, 2004. — 223 с.

90. Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. М., 1983. — С. 23—24.

91. Новиков Л.А. Избр. тр.: в 2-х томах. — Т. 1. Проблемы языкового значения. М., 2001. — 630 с.

92. Новицкая З.В. Традиции американского юмора XIX столетия и речевые средства комического у М. Твена. Автореф. дис. ... к. ф. н. М., 1962. — 218 с.

93. Оломская Н.Н. Семантика метаязыковой сущности перевода: автореферат дисс. ... к. ф. н. Краснодар, 2001. — С. 7—112.

94. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры. М., 1990. — С. 219.

95. Остин Дж.Л. Слово как действие // НЗЛ. Вып. 27: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С. 22—130.

96. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связного диалога // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. М.: Наука, 1982. — Т. 41. — № 4. — С. 305—314.

97. Пиотровский Р.Г. О некоторых стилистических категориях // Культура русской речи. М., 1998. — С. 390.

98. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М., 1994. — С. 87.

99. Петров В.В. Философия, семантика, прагматика // НЗЛ. Вып. XVI. М., 1985. — С. 54.

100. Петров В.В. Понимание метафор: на пути к общей модели // Метафора в языке и тексте. М., 1988. — 127 с.

101. Потебня А.А. Мысль и язык // Хрестоматия по истории русского языкознания. М., 1973. С. 152—160.

102. Радзиевская Т.В. Прагматические противоречия при текстообразовании // Логический анализ языка. М., 1990. — С. 118—162.

103. Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего машинного перевода. М., 1964. — С. 58.

104. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974. — 316 с.

105. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л., 1983. — 165 с.

106. Ромм А.С. Марк Твен. М., 1977. — С. 34—67.

107. Ротенберг В.С. Слово и образ. Проблемы контекста // Вопросы философии. № 4. 1980. — С. 12—18.

108. Селиверстова О.Н. Теория речевой деятельности. М., 1988. — С. 130.

109. Симашко Т.В. Анализ метафорического высказывания в русском языке: автореф. дисс. ... к. ф. н. М., 1980. — С. 18.

110. Сиротинина О.Б. Средства организации текста // Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Саратов, 1992. — 144 с.

111. Скрипникова Н.Н. Прагматика метаязыка в переводе: дисс. ... д. ф. н. Краснодар, 1999. — С. 24.

112. Словарь иностранных слов. М., 1989. — 606 с.

113. Соколов А.Н. Теория стиля. М., 1968. — С. 36.

114. Старцев А.И. Марк Твен и Америка. М., 1985. — С. 150—161.

115. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблемы субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. Т. 40. № 4, 1981. — С. 12—22.

116. Степанов Ю.С. Язык. Литература. Поэтика. М., 1988. — С. 37—114.

117. Столнейкер Р.С. Прагматика // НЗЛ. Вып. XVI. М., 1985. — С. 22—27.

118. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 5—36.

119. Телия В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. — С. 36—66.

120. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. — 143 с.

121. Телия В.Н. Метафора как проявление принципа антропоцентризма в естественном языке // Язык и логическая теория. М., 1987. — С. 33—52.

122. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988. — С. 37.

123. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М., 1987. — С. 10—17.

124. Тихомиров О.К. Психология мышления. М., 1984. — 270 с.

125. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М., 1968. — С. 8—147.

126. Федоров А.В. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969. — С. 22.

127. Философский энциклопедический словарь. М., 1997. — 575 с.

128. Фрумкина Р.М. Психолингвистические методы изучения семантики // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983. — С. 38—45.

129. Хендрикс У. Стиль и лингвистика текста // НЗЛ. М., 1980, вып. 9. — С. 15—21.

130. Чуковский К.И. Приключения Тома Сойера. М., 1980. — С. 96—299.

131. Чупина Г.А. Принцип деятельности и язык: философско-методологический анализ. Красноярск, 1987. — 190 с.

132. Шахнарович А.М., Юрьева И.М. К проблеме понимания метафоры // Метафора в языке и тексте. М., 1988. — С. 14—29.

133. Шахнарович А.М. Семантический компонент языковой способности // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983. — С. 35—46.

134. Швейцер А.Д. Теория перевода. М., 1988. — С. 97—242.

135. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973. — 280 с.

136. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М., 1972. — С. 195.

137. Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1980. — С. 11—22.

138. M. Twain, The Adventures of Tom Sawyer, London, 1924. — 255 p.





Обсуждение закрыто.